Foot fetishists are obviously the best clients ever. Sadly, I don’t get a lot of them, but sometimes, of course. They are really shy about it, because obviously we don’t have an ad where it says: “Foot Fetishists Welcome!” Some strippers are super judgy about it, about any kind of fetish I think. With the shoes, I get that you would come to a strip club for that, but some of them are super super shy. They say, “Oh, but could I maybe also touch your feet?” and I’m like ‘YES! SOLD!’
Fußfetischisten sind ganz offensichtlich die besten Kunden überhaupt. Leider kriege ich nicht viele von ihnen ab, aber manchmal hab ich Glück. Sie sind dann immer so schüchtern damit, weil wir natürlich kein Schild haben, wo drauf steht: „Fußfetischisten willkommen!“. Manche Stripper sind da super abwertend, ich glaube gegenüber allen Fetischen tatsächlich. Mit den Schuhen verstehe ich das, also dass man dafür in den Strip-Club geht, aber manche von denen sind echt super super schüchtern. Sie fragen dann: „Mh, aber könnte ich vielleicht auch deine Füße anfassen?“, und ich so: „Ja Mann, verkauft!”
Los fetichistas de pies son obviamente los mejores clientes de todos los tiempos. Tristemente no recibo a muchos, pero a veces, por supuesto. Son muy tímidos al respecto, porque claro que no tenemos un anuncio donde diga: “¡Fetichistas de pies bienvenidos!” Algunas strippers son súper juiciosas sobre cualquier tipo de fetiche, creo. Con los zapatos, entiendo que vendrías a un club de striptease para eso, pero algunos son súper tímidos. Te dicen, “Oh, pero ¿podría quizás también tocarte los pies?” y yo digo: “¡Sí! ¡VENDIDO!”