Mirror Spiegel Espejo

Location Ort Ubicación
Berlin
Archive Date Archivierungs-Datum Fecha de archivo
August 2019 August 2019 agosto 2019
Archive No. Archiv-Nummer Número de archivo
#MRR071
Reflections Widerschein Reflejos
sex work sexarbeit objects Mirror / Spiegel of desire berlin schwules museum activism

An old friend of mine had mirrors in her brothel room, and she used to pose so that she knew how she looked in different positions, while in doggy, etc. She would use it in her private life, so it was funny. But I can’t look at myself, you know, in the mirror. This one time, there was a mirror on the ceiling and it was this clichéd white dude laying on top of me sweating heavily and I was looking in the mirror like, ‘what the hell are you doing? What the fuck? It’s okay’, I thought, ‘stop looking in the mirror’. I avoid looking at my face.  

Eine alte Freundin von mir hatte Spiegel in ihrem Bordellzimmer. Sie setzte sich immer in Pose davor, damit sie weiß, wie sie in verschiedenen Positionen aussieht. Also in Doggy und so. Sie benutzt das auch privat, das finde ich ganz lustig. Ich kann mich da nicht angucken, im Spiegel, verstehst du? Einmal, da war ein Spiegel an der Decke und ich war mit diesem weißen Klischee-Kerl und er lag über mir, krass schwitzend und ich guckte in den Spiegel und dachte mir nur: „Was zur Hölle tue ich hier?“ Ich dachte: „Okay, guck einfach nicht in den Spiegel.” Ich hab’s einfach vermieden, mir ins Gesicht zu schauen.

Una vieja amiga mía tenía espejos en su cuarto del burdel, y se ponía a posar para saber cómo se veía en diferentes posiciones, de perrito, etc. Luego lo usaba en su vida privada, así que era divertido. Pero yo no puedo mirarme, ya sabes, en el espejo. Una vez había un espejo en el techo y era un típico tipo blanco el que estaba encima de mí, sudando mucho, y yo me miraba en el espejo como, “¿qué carajos estás haciendo? ¿Qué carajos? Está bien”, pensé, “deja de mirarte en el espejo”. Evito mirarme a la cara.

Mirror / Spiegel sex work sexarbeit objects of desire berlin schwules museum activism

More from the archive Mehr aus dem Archiv Más del archivo

  • Mirror Spiegel Espejo

    Archive No. Archiv-Nummer Número de archivo
    #SND145
    Categories Categories DE Categories ES
    Dance, Tanzen, Danza, Fabric Stoff Tela

    The Sound of Leather Der Klang von Leder Ubicuidad del cuero en el club de striptease

  • The Sound of Leather Der Klang von Leder Ubicuidad del cuero en el club de striptease

    sex work sexarbeit objects of desire schwules museum berlin activism
    Archive No. Archiv-Nummer Número de archivo
    #ORG139
    Categories Categories DE Categories ES
    Origami, Origami, Origami, Paperwork Buchhaltung Papeleo

    I’m waiting for you... ;-) I’m waiting for you... ;-) I’m waiting for you... ;-)

  • I’m waiting for you... ;-) I’m waiting for you... ;-) I’m waiting for you... ;-)

    Archive No. Archiv-Nummer Número de archivo
    #ASS005
    Categories Categories DE Categories ES
    Domestic, Haushalt, Doméstico, Edibles, Lebensmittel, Comestibles, Relational and procreative substances, Beziehungsfördernde Substanzen, Substancias Relacionales y Procreadoras, Religious Religiöses Religión

    Assorted jams and preserves Ausgewählte Marmeladen und Eingemachtes Mermeladas y conservas variadas