I had a guy give me a CD of his own music. It was comedy gold. It was woodland themed, and I remember one of the tracks was called “Frog Jam: Amphibians Go Wild” and it was just frog noises. In the back he had written a personalized message saying “Merry Crimble!” He showed up to the booking in yellow dungarees, with some birch twigs he had picked himself and cello taped together that he wanted to be beaten with.
Ein Typ hat mir eine CD mit seiner eigenen Musik gegeben. Das war Narrengold. Thematisch ging es um den Wald, und ich erinner mich an einen Track der “Frosch Jam: Amphibien drehen durch!” hieß, da waren nur Frosch-Geräusche drauf. Auf der Rückseite stand die persönliche Botschaft “Frohes Fest!”. Zu unserem Treffen ist er in gelben Latzhosen gekommen, mit einem Bündel Birkenzweige, mit Klebeband zusammengeschnürt. Damit wollte er geschlagen werden.
Un chico me dio un CD de su propia música. Era hilarante. El tema era el bosque, y recuerdo que una de las canciones se llamaba “Desastre de ranas: Los anfibios enloquecen” y eran sólo ruidos de rana. En la parte de atrás había escrito un mensaje personalizado que decía “¡Feliz Navidad!” Llegó a nuestra cita con un overol amarillo, con unas ramitas de abedul que él mismo había recogido y papel celofán pegado con cinta, con el que quería que lo golpeara.